时报讯 今年5月,瑞士人李牧(中文名)从众外国友人中脱颖而出,成为了杭州的“当代马可·波罗——杭州博士”,并以“当代马可·波罗——李牧”之名同步注册了Facebook和Twitter两个新账户,担任起推广杭州旅游的外国形象大使。
昨天,这位说一口流利普通话的马可·波罗来到浙江旅游职业学院时,着实被外语系学生们的热情感动了。
这份感动,不是说对他的崇拜,也不是让他签名,而是送上了他目前履行“当代马可·波罗——杭州博士”时遇到最大困难——如何用更多的语言,将他老外游杭州中的点点滴滴介绍给更多的国际友人。
四种语言助力推广
李牧在杭州体验期间,每天在账户中以图文形式发布杭州多元化的信息,这些信息在外国人眼中非常新鲜有趣,海外粉丝跟随着李牧的脚步感受杭州、了解杭州、爱上杭州。
李牧说,他现在的推广,基本上是以英语、法语为主。老外看网络信息,有一种习惯与中国人挺相似的,不是自己通晓的语言决不看。所以,对他来说,要想让杭州旅游让更多人知道,必须得会很多种语言。
尽管这位在加拿大读名校的学生会一口流利的普通话,还会英语、法语,Facebook和Twitter两个新账户上线后,粉丝量已增长到4000多人,粉丝身处的国家已遍布美国、加拿大、瑞士、印度等国,但是,他仍然觉得自己能不能再努力一下呢?
昨天,当他到浙江旅游职业学院与师生互动时,外语系马可·波罗班的学生向他送上了一份特殊礼物——日语、韩语、俄语、西班牙语的克隆版“当代马可·波罗”facebook和twitter账号。
一个月前,马可·波罗班的同学与他们的其他语种同学组成团队,定期克隆李牧的网帖用四种语言发布在两个平台上。团队成员吴杨杰告诉记者,能看懂西班牙语的巴西和日本分别是twitter用户第二和第三多的国家,而韩国和俄罗斯的facebook用户增长数在全球名列前茅,而这些也恰恰是浙江旅职院外语系的专业语种。偶然间发现当代马可波罗的新媒体账号,小伙子们萌生了克隆多语种账号的念头。“我们也想让杭州在海外新媒体‘上头条’,”吴杨杰说,在得到杭州旅委和李牧授权后,这8个账号将作为“当代马可·波罗”全球新媒体推广计划的一部分长期运营下去。
“韩国、日本是长期在杭州入境游客来源中排名前两位的国家,俄罗斯和西班牙语系国家也和杭州有着密切的经贸往来。多语种账号的建立对于杭州旅游的推广具有重大意义。”马可波罗班班主任、浙江旅游职业学院资深出境领队杨志超告诉记者。
公交车线路没有拼音问题最大
花了10年时间走遍中国,其中三周时间游在杭州,李牧对杭州景点最大的印象是,与游客的互动性不强。
他提到,人人称好的西湖,在老外眼里没有名气。景色确实不错,可没有什么可以互动的。有老外问他最多的一句话是,西湖里可以游泳吗?
去过瑞士的人都知道,瑞士是一个湖泊众多的国家,风景、水质比西湖好的并不少。“我们在游玩的时候,最关注的就是有什么可以玩?”李牧说,他体会过西湖的景色,发现可以互动的项目太少了,唯一印象深刻的就是炒制、沏龙井茶。“国外知道龙井茶的人不少,可是茶叶树长什么样,怎么炒制出来的却不知道。”
要说目前最阻碍杭州旅游发展的事,李牧说,景点互动性少是一方面,不过,最大的障碍可能就是公交车。“所有公交线路的站点都没有拼音,这一点地铁就很好,设置了。从他推广杭州旅游后,得到国际友人最多的反馈是来杭州玩,能坐公交车吗?怎么坐?以他老外的身份来看,这一点非常糟糕。这个问题,他发现国内不少城市普遍存在。”同时,部分站点与景点名字,有的英文是用翻译,有的是用拼音,没有一个统一,会让国外游客一头雾水。