当前位置: 首页 > 旅院新闻 > 通知公告 > 正文

关于发布旅院精神“和、礼、勤、进”英、日、韩、俄、西语译文及中文完整释义的通知

发布时间:2016-11-28    人气:

    为进一步丰富旅院精神内涵,弘扬旅院精神,现发布旅院精神“和、礼、勤、进”英、日、韩、俄、西语译文及中文完整释义。在此感谢社科部陈丽君教授为旅院精神作中文完整释义;感谢外语系为旅院精神作英、日、韩、俄、西语译文。 

 

旅院精神“和、礼、勤、进”中文完整释义 

    :“和”指世界万物处于最好的状态,是不同事物之间相辅相成的关系。《说文》释为“相应也”,《广韵》释为“顺也,谐也,不坚不柔也”,《中庸》释为“发而皆中节谓之和”,都意味着“和”是一种境界,是“人和自然、社会之间顺应无隔、和谐发展”的圆满境界。

    旅院精神首字为“和”,提倡“互融为和”,遵循“天人合一”哲学观,顺应自然界规律,融合地与别人合作,充分展示了旅院人长期以来对宇宙万物和谐存在、人类社会共同繁荣的理想追求,也表达了对当代大学校园无处不美、师生和谐相处、教学融会贯通的良好愿望。

    和,开始于互融不同,圆满于合而为一。 

    :“礼”是指符合社会整体利益的行为准则,包含了得体的礼仪、尊敬的态度、诚实的品行等。《说文》释为“履也。所以事神致福也。从示,从豊”,本义是举行仪礼,祭神求福。《论语》曰:“不学礼,无以立。”《释名》曰:“礼,体也。言得事之体也”。又《曲礼》曰:“道德仁义,非礼不成,教训正俗,非礼不备”。这些释义都指向社会的礼制约束、人的道德修养。

    旅院精神第二字为“礼”,提倡“克己为礼”,明确了人之所以能立足于社会,需要有符合规范的言行举止,需要有以集体利益为先的高尚情操。旅院师生以培养良好社会公德和职业道德为旨,努力做到克制自己、彬彬有礼。

    礼,开始于法治约束,圆满于道德仁义。 

    :“勤”是指一个人做事尽力、不偷懒,有勤快、勤奋、勤恳等意思。《说文》释为“勤,劳也”,《礼记》认为“勤者,有事则收之”,本意为多劳动、多做事。古往今来,有勤学乐教的孔子、勤访山川的徐霞客,也有勤勉为民的焦裕禄、勤思创新的马云等等,他们和无数勤劳的人们一起创造了繁荣富强的中国。

    旅院精神第三字为“勤”,提倡“业精于勤”,既是对兢兢业业工作于旅游教育岗位的老师的肯定,也是对来自五湖四海的学生刻苦钻研、勤学苦练的希冀。学院从狭小的三堡地,开拓到五百多亩地的先锋河两岸,成为开放大气的国家示范院校,正是靠着一代代旅院人勤于思变、勤苦创业的精神!

    勤,开始于勤快做事,圆满于勤思创新。

       :“进”是指人或事物前进、发展的状态。甲骨文字中“进”的上面是“隹”,象小鸟形,下面是“止”(趾),意指鸟脚只能前进不能后退。《说文》中“进,登也”是“前进”的本义,《庄子•养生主》中“臣之所好者,道也,进乎技矣”的“进”有“超过”的意思。从“进举”、“迈进”、“进化”、“进步”等词,可以看到“进”是人们喜欢看到的结果,是通过努力并有收获的状态。

    旅院精神第四字为“进”,意味着“功成于进”,即成功来自于不满足于现状,来自于大踏步地前进和发展。旅院人深知在勤学苦练之后必定会拥有进取的思想、精进的业技和进步的成绩。

    进,开始于向前迈进,圆满于登堂入室。

    “和、礼、勤、进”旅院精神四字,总结为在“和”境界的追求下,在“礼”道德的修炼中,一步一个脚印,勤奋地学习工作着,无私地奉献着,从而拥有快乐进取的心,拥有精进的学业和事业,最终又能够回应自然万物和谐发展的美好初衷。

 

英语译文:

旅院精神:Spirit of TCZJ

和:Harmony

礼:Courtesy

勤:Diligence

进:Endeavour

互融为和:Inclusiveness for Harmony

克己为礼:Self-discipline for Courtesy

业精于勤:Diligence for Excellence

功成于进:Endeavour for Success 

 

日语译文:

旅院精神:校是

和:和

礼:礼

勤:勤

进:進

互融为和:お互い解け合いこそ和であり

克己为礼:自律こそ礼の在り方であり

业精于勤:勤勉こそ学業の上達に成れ

功成于进:一歩前進こそ成功への導き

 

韩语译文:

旅院精神:학교 정신

和:조화로움

礼:예의

勤:부지럼

进:진취

互融为和:예에 맞추어  힘써 나아가자. 서로 뭉쳐 단결하자.

克己为礼:자기부터 겸손하게 예를 지키자.

业精于勤:업무에 정통하며 부지런히 일하자.

功成于进:성공은 앞으로 나가는 있기에힘써 나아가자.

 

俄语译文:

旅院精神:Дух ЧТИ

和:Гармония

礼:Вежливость

勤:Усердие

进:Стремление

互融为和:Включенность для Гармонии

克己为礼:Самодисциплина для Вежливости

业精于勤:Усердие к Совершенству

功成于进:Стремление к Успехам

 

西班牙语译文:

旅院精神:Espíritu de TCZJ

和:Armonía

礼:Cortesía

勤:Diligencia

进:Progreso

互融为和:Inclusión para cultivar la armonía

克己为礼:Moderación para mostrar la cortesía

业精于勤:Diligencia para alcanzar la excelencia

功成于进:Progreso para conseguir el éxito

 

宣传部

20161128

 

关闭】 【打印